「人生被害」を英語で言うと?
人生被害
人生において当然享受すべきことがらが何らかの力によって奪われてしまうことを「人生被害」と呼ぶようです。これは、現時点(2019年6月)で新語中の新語のような気がします。Google検索で8,000ほどあるので、おそらく急にクローズアップされた言葉だと思います。ハンセン病患者 (Hansen's disease patients) の隔離による被害が大きく取り上げられたのが原因でしょう。したがって、英語の定訳もないのでしょうが、朝日新聞社説の英訳文では “jinsei higai” (life suffering) となっています。
人生被害 life suffering; life damage